Allora, questa canzone è il seguito di "Bathroom", la storia è la medesima, ma da un altro punto di vista, al momento sto lavorando anche alla precedente, ma ho poco tempo quindi per non lasciar passare troppo tra un aggiornamento e l'altro ho deciso di postare questa ora!
Dripping Insanity (Gocciolando Follia)
Gocciolando
follia nella tranquillità
la
solitudine umida di rosso ride
gli
occhi impuri non vedono il sonno, dimenticando anche il domani
l'ideale
che nuota sulla superficie dell'acqua, affoga nella realtà sfuocata
Dove
stai guardando tristemente?
Non
ti raggiungono
i
ricordi dilaniati
uno ad uno, rossi
su una parete bianca
La
tua temperatura corporea fluisce via, mi fissi dimenticando di
sbattere le palpebre
Lo
smarrimento permane nella debolezza, non c'era alcuna esitazione*
in
modo da dimenticare persino il dolore e le lacrime che hai sopportato
Perché
mi stai guardando tristemente?
Allungo
una mano verso di te, i ricordi dilaniati uno ad uno
defluiscono
senza meta
Mi
ero sbagliato?
Non
guardarmi con occhi sofferenti,
insegnalo...
Dove
si trova la verità?
Lasciami
ascoltare il tuo cuore,
io
ero solo e
andrebbe
bene, anche se fosse una bugia
non
ho cercato di vedere o fare nulla, il prezzo da pagare destinato al
debole me
così
ranicchiata, le guance sono fredde, non trovo neanche un sospiro.
Dovrei
comunque essere abituato alla solitudine, perché sono pieno di
lacrime?
I
ricordi svaniscono uno ad uno, il me sorridente non c'è più
Così
rimarremo tu ed io nella solitudine.
* Questa frase poteva essere
interpretata in modi differenti, il significato che però ho scelto
di attribuirle è che la protagonista che si è suicidata ha compiuto
questo gesto senza alcun ripensamento, perché chi di fronte al
suicidio si sente smarrito è un debole. Conoscendo la società
giapponese, e prendendo in considerazione l'ideale del suicidio
d'onore dei samurai (pratica che è pervenuta fino ad oggi nella
mentalità nipponica), ho pensato che questa fosse la traduzione
migliore.